Il conte les aventures d'un équipage de raiders vikings, les Oathsworn. Comme le nom l'indique plus ou moins, il s'agit d'une bande de gaillards liés ensemble par un serment :
We swear to be brothers to each other, bone, blood and steel. On Gungnir, Odin's spear, we swear, may he curse us to the Nine Realms and beyond if we break this faith, one to another.
Le narrateur est un jeune homme, qui s'enrôle dans l'équipage à quinze ans, sans trop avoir le choix. A ce moment, les Oathsworn, sous les ordres de leur chef Einar le noir, vont piller un monastère pour le compte d'un commanditaire qui désire récupérer une relique.
On va suivre la bande d'aventuriers alors qu'Einar cherche à savoir à quoi rime cette récolte d'objets et décide, lorsqu'il a découvert le but final, de chercher ce trésor pour son propre compte.
Ce bouquin a reçu une excellente critique et est en effet une bonne lecture.
Il n'est cependant pas dénué de défauts :
- Le jargon viking est largement utilisé, et déroute au départ. On aurait aimé un glossaire, ou au moins une note de bas de page la première fois que chaque terme est rencontré (rien que le titre du roman, faut savoir de quoi on parle).
- Le style de l'auteur est un peu brouillon par moment, notamment dans ses dialogues (surtout au début du bouquin).
- Ce style change au cours du livre : au départ, le conteur s'adresse à son lecteur, et ce n'est plus le cas ensuite.
- L'histoire est tout à fait linéaire, ça progresse à bon train, mais il n'y a pas le moindre retournement de situation, aucun élément de surprise.
- Les personnages sont nombreux, mais Kleenex : on a à peine le temps de commencer à retenir leur nom qu'ils se font trucider et qu'on nous ressert une nouvelle série de noms.
- Il y a quelques détails gênants. Einar The Black, par exemple, n'aurait-il pas dû s'appeler Einar The Dark ou Einar The Blue ?
Reste l'élément fantastique introduit dans l'histoire. On aime ou on n'aime pas. Dans mon cas, ça ne me dérange pas. Je lirai très certainement au moins le titre suivant de la série.
4 commentaires:
> rien que le titre du roman, faut savoir de quoi on parle
C'est pas une expression pour désigner la mer ?
(lointain souvenir de lecture de GURPS Vikings...)
Si, si. Mais bon, faut le savoir...
Il semble que je ne sois pas le seul à trouver dommage l'absence d'un glossaire.
L'auteur corrige donc le tir sur son site.
> Si, si. Mais bon, faut le savoir...
Je suis bien d'accord, mais comme toi non plus tu ne l'avais pas expliqué... ;-)
Enregistrer un commentaire